Tempo de leitura: 6 minutos

Assim como na Língua Portuguesa, no Espanhol por exemplo, também possuem diversas peculiares específicas que precisam ser bem compreendidas para que o falante não cometa erros na hora de se comunicar. E em uma dessas modalidades do idioma Espanhol se encontram as palavras Muy e Mucho, que confundem muitos não-nativos da língua espanhola na hora do aprendizado. Por isso, confira agora cada um deles e seus significados e como você consegue distinguir suas diferenças.
Índice
Entenda agora a diferença do Muy para o Mucho
No Espanhol Muy e Mucho possuem o mesmo significado, que na Língua Portuguesa se refere a palavra “Muito”, mas seus objetivos de uso são diferentes, já que cada um é destinado a uma função gramatical que depende das outras palavras que os cercam para garantir o sucesso de seus usos. Confira então, qual você deve usar para cada tipo de situação:
Muy:
Esse ‘muito’ é usado antes de adjetivos, advérbios, locuções adverbiais e particípios. Ele é mais fácil de ser identificado, você verá agora nos exemplos abaixo:
- Ella eres muy hermosa
(Ela é muito bonita) - Él es muy amable conmigo
(Ele é muito legal comigo) - Es una película muy buena
(É um filme muito bom) - Usted hablas inglés muy bien
(Você fala Inglês muito bem) - Mike vive muy cerca de su oficina
(Mike mora muito perto do seu escritório) - Hoy estoy muy cansada
(Hoje estou muito cansada) - Él es muy molesto con sus padres
(Ele é muito chato com os pais dele) - Usted tiene una guitarra azul muy hermosa
(Você tem um violão azul muito lindo) - Es muy temprano para ir a la fiesta?
(É muito cedo para ir a festa?) - La vista desde la ventana del hotel es muy grande
(A vista da janela do hotel é muito grande) - Ese traje se hizo pequeño
(Essa roupa ficou pequena)
Veja agora o significado de Mucho
Mucho:
Esse ‘muito’ é usado antes de substantivos, depois de verbos e antes de alguns advérbios específicos que você verá logo abaixo, além de também ser usado no final de frases. Sendo assim, quando usado antes de substantivos ele funciona como adjetivo e concorda em gênero e número com o substantivo que ele antecede.. Podendo então se tornar ‘Mucho’,’Muchos’, ‘Mucha’ e “Muchas’. Ou pode ser usado de forma independente, nesse caso são usados normalmente no fim das frases. Confira exemplos:
- Greeicy come mucho pastel
(Greeicy come muito bolo) - Tengo mucha ganas de conocerla
(Tenho muita vontade de conhecer ela) - Él tiene muchos coches
(Ele tem muitos carros) - Yo compré muchas balas con muchas monedas
(Eu comprei muitas balas com muitas moedas) - -Dijo que la quería mucho
(Disse que a amava muito) - Nosotros llegamos mucho después de medianoche
(Nós chegamos muito depois da meia-noite) - Mi hermano es mucho mayor que yo
(Meu irmão é muito maior do que eu) - La telenovela es mucho mejor de lo que piensas
(A novela é muito melhor do que você pensa) - Ellos han estado saliendo durante mucho tiempo
(Eles estão namorando a muito tempo) - Ayer llovió mucho
(Ontem choveu muito) - Yo conté muchas estrellas en el cielo
(Eu contei muitas estrelas no céu) - Él es mucho más hermoso personalmente
(Ele é muito mais lindo pessoalmente)
Aqui você vê algumas exceções e cuidados que você deve ter ao usar o Muy e Mucho
Lembrando então que apesar do Muy também acompanhar adjetivos e advérbios, existem quatro adjetivos e quatro advérbios que devem ser acompanhados apenas do Mucho, sendo eles:
– Adjetivos: ‘Mejor’, ‘Peor’, ‘Mayor’ e ‘Menor’;
– Advérbios: ‘Más’, ‘Menos’, ‘Antes’ e ‘Después’.
E há ainda uma atenção a ser dada ao Muy, que se refere ao:
– Muy nunca acompanha substantivos.
Por exemplo: A frase ‘Tiene muy zapatos’ está completamente errada, o correto seria ‘Tiene muchos zapatos’;
– Muy também nunca funciona como advérbio independente.
Por exemplo: A frase ‘Me duele muy’ está completamente errada, o correto seria ‘Me duele mucho’.
Exercícios para teste de absorção de conteúdo
Essas são os exemplos e as explicações das diferenças entre o Muy e Mucho. Agora para garantir que você compreendeu o conteúdo, solucione as 4 questões a seguir para que você mesmo possa testar seus conhecimentos aprendidos até agora. Confie no seu potencial e responda sem buscar ajuda nenhuma, as respostas estarão no final dessa publicação para você conferir.
1- Na frase “Hoje está muito calor Vamos a praia?”, a tradução correta é:
a) Hoy hace mucho calor. Vamos a la playa?
b) Hoy hace muy calor. Vamos a la playa?
2- Na frase “Eu nunca tinha visto o mar, muito lindo”, a tradução correta é:
a) Yo nunca había visto el mar, muy hermoso
b) Yo nunca había visto el mar, mucho hermoso
3- Na frase “Muitas roupas depois, ela finalmente escolheu uma’, a tradução correta é:
a) Muy prendas después, ella finalmente eligió una
b) Muchas prendas después, ella finalmente eligió una
4- Na frase “Ele é muito tímido, por isso não falou nada ‘, a tradução correta é:
a) Él es mucho tímido, entonces no dijo nada
b) Él es muy tímido, entonces no dijo nada
Saiba mais sobre o nosso curso de Espanhol Online
Então é isso! Agora você já sabe a diferença dessa peculiaridade do idioma Espanhol e não irá mais errar. Mas se você possui alguma dificuldade ou deseja aprender muito mais do que isso, acesse o Blog do Instituto Aprender Espanhol Online e fique por dentro de muitos outros conteúdos iguais a esse. E você pode também entrar para o time do iAEO e iniciar o curso de Espanhol Online à distância que o instituto oferece. Sendo esse um dos melhores cursos de Espanhol EAD do Brasil e da América do Sul.
Para isso basta apenas preencher com seus dados as informações abaixo nesse formulário e esperar o contato por ligação, e-mail ou WhatsApp de algum dos nossos colaboradores que lhe passarão todas as informações necessárias e esclarecerão quaisquer possíveis dúvidas que você possa ter sobre o nosso curso. Não perca essa oportunidade e se torne fluente na língua espanhola e não passe por outras dificuldades como essa!
Confira as respostas dos exercícios anteriores:
1- a); 2- a); 3- b) e 4- b)
























